Translation of "sono pazzo" in English


How to use "sono pazzo" in sentences:

Lo sai che sono pazzo di te.
You know I'm desperate about you.
Continuero' a chiamarti, perche' sono pazzo!
I'm just gonna keep calling 'cause I'm crazy!
Certo, penserete che sono pazzo, ma non è così.
Course' you probably think I'm crazy' but I'm not.
Lou, a te non piaccio e io non sono pazzo di te.
Lou, you don't like me, and I'm not crazy about you.
Sei la cosa più bella che io abbia mai visto e sono pazzo di te.
You're the most beautiful thing I've ever seen and I'm nuts about you.
Sono pazzo, ma non così pazzo.
I'm crazy, but not that crazy.
Mi ha detto che sono pazzo.
He told me it was crazy.
Non sono pazzo, ho solo buon senso,
And that is common freaking sense.
Volevo dirti in faccia che non sono pazzo.
I wanted to tell you face to face I'm not crazy.
Sì, beh, grazie a Dio sono pazzo, perché non me ne frega un cazzo.
Yeah, well, thank God I'm crazy because I don't give a shit.
Come avrai capito... sono pazzo della mia Gina.
But as you may have guessed I am crazy about my Gina.
Se parlo... penserai che sono pazzo.
If I talk... you'll just think I'm crazy.
La gente si chiederà se sono pazzo.
People will ask if I was insane.
Forse sono pazzo, ma io credo in te.
Call me nuts... but I believe in you.
So che scherzo sempre ma sono pazzo di te.
I know I kid around a lot, but I'm crazy about you.
Continuo a pensare che sono pazzo, sai?
I keep thinking I'm crazy, you know?
Perché se le cose stanno come dice vuol dire che io sono pazzo.
Because if things turn out that way then I suppose I am crazy.
Non sono pazzo e non sono tanto vecchio.
I ain't crazy and I ain't a guy.
Ma io sono pazzo di lei.
But I am crazy about her.
Coso, non guardarmi cosi', non sono pazzo.
Dude, don't look at me like that. I'm not crazy. This is really
I giornali inglesi dicono che sono pazzo.
The British newspapers say I am a madman.
E forse io sono pazzo, non so, ma ci credo ancora.
And maybe I am insane, I don't know, but I still believe that.
La sola cosa che fa differenza è se sono pazzo o no.
Only thing that's gonna make a difference is whether I'm crazy or not.
Non ti sorprendera sentire che sono pazzo di te.
You wouldn't be surprised to hear that I'm nuts about you.
Sono pazzo io, o c'e' un retrogusto di prugna?
Am I crazy, or is there a note of plum in there?
Sono io che sono pazzo, o ci sta guardando?
Am I crazy or is he looking at us?
Sono pazzo, o ho appena visto tuo marito gironzolare qui intorno circa mezz'ora fa?
Good. Am I crazy, or did I just see Your husband wander in here about half an hour ago?
Sono pazzo... o mi assomiglia almeno un po'?
Am I crazy, or does he look a little like me?
E forse succede perché... perché sono pazzo o qualcosa del genere.
And maybe because I'm crazy or something.
Ma, come ben sai, sono pazzo e quindi indifferente anche a semplici comandi.
Yet, as you know, I'm insane and therefore impervious to simple commands.
Sì, sono pazzo, ma in senso buono.
Yeah, I am crazy, but in a good way.
Si', sono pazzo e se non te ne vai dal mio cortile, ti mostrero' quanto pazzo sono!
Yeah. I am crazy. If you don't get the hell out of my yard, I'm gonna show you how crazy I am.
Sono pazzo o questo qui sembra James Dean?
Am I crazy or does that look like James Dean?
Dimmi che sono pazzo, ma questo non fa schifo.
Call me crazy, but this doesn't suck.
Questo è un buon momento o no per dirti... che sono pazzo di te da ben 5 anni?
Is now a good or bad time to tell you... about the crush I've had on you for the last five years?
Voglio cambiare davvero, ma sono pazzo... ricordi?
I really do want to change, but I'm insane, remember?
Mi dispiace, le giuro che non sono pazzo.
I'm sorry, I promise I'm not crazy.
Allora forse sono pazzo, ma possiamo andare?
So maybe I am crazy. Can we go?!
Sono pazzo o ieri sera è stato il migliore della mia vita?
Am I tripping, or was last night the best night of my life?
Credevano tutti che fossi intelligente, invece sono pazzo.
They all thought I was so smart, but it turns out I was just batshit.
No, questo farebbe di me un pazzo, e io non sono pazzo!
No, that would make me crazy and I'm not fucking crazy.
E' lo strizzacervelli mandato dal tribunale per vedere se sono pazzo.
You're the headshrinker the courts sent to see if I'm crazy.
E so che qualcuno potrebbe dire che sono pazzo.
And I know some people may say I'm crazy.
E Paolo: «Non sono pazzo, disse, eccellentissimo Festo, ma sto dicendo parole vere e sagge
But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
2.5426330566406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?